Projects
Faqat
Text: Hassan Najmi
Translation to English: Omnia Amin
Translation to French: Antoine Jockey
In English
Faqat
In the street, on the asphalt his blood-stained shirt
Lay on his back shining in the pupil of the eye
I thought of the shape of the knife
That messed with his heart
And I improvised faces for the killers
The watch on his wrist gripped me
No one snatched it or there was no need to
Because people are not familiar with martyrs sleeping in the street
They permitted the martyr to lie down a little
in the picture in the poster
From the poster I heard:
he’s not dead, only his wrist watch has stopped.
In French
Faqat (Seulement)
Il était allongé sur le dos dans la rue. Sur l’asphalte. Sa chemise tâchée de sang
Sautait aux yeux.
J’ai pensé à la forme du couteau qui avait transpercé le coeur
Et j’ai improvisé des visages aux assassins.
La montre autour de son poignet m’a captivé
Personne ne l’avait dérobée, ou il n’y avait nulle raison de la garder
Et parce que les gens ne sont pas habitués à des martyrs sommeillant dans la rue
Ils lui ont permis de s’allonger un peu dans la photo de l’affiche
A l’extérieur de l’affiche, j’ai entendu :
Il n’est pas mort, seule sa montre s’est arrêtée.