Projects
Miraat Al-Hijarah
by Fadel Al Azzawi
Translation to English: Omnia Amin
In English
Mirror of the Stone
There isn't anyone who hasn't heard their noise:
Bugles blowing in the enclosure, crying and disrupted wailing
And horses' neighing
Wandering in the street
Generations descend, generations ascend in every sunrise and sunset
And witnesses in circles move towards the gods of the dead with offerings
Of the living
So go and ask this sleeper on the bottom of the high mountain:
What are you doing here in Satan's capital?
What kind of maps do you possess in this flood, and what road
Do you take, for there is no
Return after that
For all your bridges on top of the sea are folded by fire, and your marks
In the valley
Are erased by the wind?
Tell the dweller in his cave, left to loneliness and forgetfulness:
Rise up to see your face in the stone's blind mirror
Rise from your sleep and let out your stifled scream
Your bitter scream into the deaf ear!
In French
Miraat Al-Hijarah
Il ne reste ici personne qui n’ait entendu leur fracas
trompettes claironnées dans les murailles
pleurs et cris saccadés
hennissements de chevaux errants dans quelque rue
Générations descendantes et d’autres ascendantes dans chaque lever du soleil et dans
chaque coucher
et des témoins en cercles s’en vont vers les dieux des morts
portant les offrandes des vivants
alors va et demande à ce dormeur qui demeure au
pied de cette haute montagne: Que fais-tu dans cette cité du diable ici bas?
Quelle carte possèdes-tu dans ce déluge et quel chemin prends-tu, car il n’y a plus de
retour possible
Ne vois-tu pas que tes ponts sur la mer sont tous anéantis par le feu et tes traces dans l’oued effacées par le vent ?
Dit à celui qui reste dans sa cave abandonné à la solitude et à l’oubli:
lève-toi pour voir ton visage dans l’aveugle miroir de pierre
sors de ta somnolence
et laisse éclater ton cri refoulé
ton cri amer
dans la sourde oreille
Fadhel Al-Azzawi